ہفتہ، 15 جولائی، 2017

بـلـوچـي ڪـويـتـا، سـنـڌي/اردو تـرجـمـي سـان....

"دوشی ماں خیالے نوخیں
دیثوں دلبرے لڈوخیں
کندیث ورشاں مرواذر
جز یث و زمیں روخہ بی
مں شاذ ہا وہا ویغا
شیری تنگثاں دوستئے رک
وہاواژہ کثوں سدھ وسار
اےشیطانا مناں پرامتہ
شیطاں اغر مڑدمی چکے بی
تہ مں چاپو لے جثّے شوشوخیں
گرے یانا شثیں ثی لوغا
مں ثی ولزہاں پریناں
زیراں کنگر و کشتی آں
بینگی گلڑے گوں گیژاں
ماپئے در دراں جکاناں
ساڑتیں ٹکراں پنڈاناں
کہ شانگوژہ جڑی آں آڑتہ
ملخاں کہ کثہ شیطانی
دوستئے پژگری کنز ینتیش
کو فغ سر جثنت نمبنیاں
"شاری" ے سری گوں ہارا
کاتکاں دہ مرازیں کلا
گرہاٹے جثوں درویشی
"شاری" درکفی کنداناں
دستے گوں گڑ و گندیماں
راستیں دستیں گوں دھولاں داث
پاذ مئیں بانکئے پاذیناں
ڈال شاہیں بروت ماں رکّاں
شانگو سارکثہ رانڈھی ے
چکاں ٹوک ایناں جوگی ے
اے گوں اندوہاں لا فیغاں
بیگہی چک گلے لتاڑتئے
"شاریا" جو او ترینتہ
جوگی اے نہ ایں گندہ زال
رند ئے سوہویں سڑدار ے
بچیں ننگریں شھذاذ ئے
واندکاریں تلیں بورانی
ہاریں گورم و میشا نی
ٹھگے نیں وثار ٹھگاڑ تئے
ای جوگی ایں ہواں لوغا نی
کہ "شاری" او "شلی" اش ماناں"......

ــــــــــــــــــــــــ

"رات کو ایک نئے خیال میں
میں نے ایک مدھر چال والی دلبر کو دیکھا
ہنستی ہے تو گریں مروارد
چلتی ہے زمین روشن ہو
میں نے نیند کی مسرتوں میں
محبوب کے ہونٹ دودھ کی طرح پیے
نیند سے جاگا
شیطان نے مجھے ورغلایا تھا
شیطاں اگر آدم زاد ہوتا
تو میں اسے زناٹے دار تھپڑ مارتا
روتا ہوا جاتا اپنے گھر
میں اپنا قیمتی لباس اتار پھینکتا ہوں
کچکول اور سنکھ اٹھا لیتا ہوں
کتے کا ایک پلا ساتھ لیتا ہوں
ہم در در ٹھہرتے رہے
روٹی کے ٹھنڈے ٹکڑے مانگتے ہوئے
کہ اس طرف سے بادل آگئے
فرشتوں نے شرارت کی
دوست کے خیمے کا پچھلا حصہ ہلایا
کندھے بھیگ گئے
"شاری" کا دوپٹہ اور ہار بھی
آتا ہوں مراد بھرے خیمے تک
ملنگوں جیسی صدا لگائی میں نے
"شاری" نکلتی ہے ہنستی ہوئی
اس کا ہاتھ گڑ اور گندم سے اٹے ہیں
دایاں ہاتھ بغل گیر ہونے کو
مالکن کے پیروں میں پاذینک نامی زیور ہیں
میری بڑی مونچھیں اس کے لبوں پہ
ادھر سے جاگ گئی بڑھیا
بچو! کسی جوگی کی آواز ہے
یہ پیٹ کے اندوہوں کے ساتھ
بچوں کو لتاڑ نہ لے
"شاری" نے جواب دیا
جوگی نہیں اے گندی عورت
رند کا شاندار سردار ہے یہ
بہادر شہداد کا بیٹا ہے
گھوڑوں کا مالک
گائیوں اور بھیڑوں کے بڑے ریوڑوں کا
ٹھگ نہیں ہے تمہیں ٹھگا دیا اس نے
یہ جوگی ہے ان گھروں کا
جہاں "شاری" اور "شلی" رہتی ہوں"........

اردو ترجمان: شاہ محمد مری

ـــــــــــــــــــــــ

رات جو ھڪ نئین خيال ۾
مون ھڪ مڌر چال واري دلبر کي ڏٺو
کلي ٿي تہ موتي ٿا ڪرن
ھلي ٿي تہ زمين ٿئي روشن
مون ننڊ جي مُسرتن مان
محبوب جا چپ کير جيان پيتا
جاڳ ٿي
شيطان مون کي ورغلايو
شيطان اگر آدم زاد ھجي ھا
تہ آء ان کي  چماٽ وھايان ھا
روئیندو گھر وڃي ھا......
آء پنھنجو قيمتي لباس لاھي اڇلايان ٿو
ڪستو ۽  سنک کڻي وٺان ٿو
ڪُتي جو گُلر بہ ساڻ ڪريان ٿو
اسين در در بيھندا رھياسين
ماني جا ٺريل ڀور پنندي
تہ ھُن پاسي کان جُھڙ اچي ويا
فرشتن شرارت ڪئي
سنگتي جي خيمي جو پويون حصو لوڏيو
ڪلھا پُسي ويا
”شاري“ جي پوتي ۽  ھار پڻ
آيس  مراد واري خيمي ڏانھن
منلگن واري صدا ھنيم
”شاري“ کلندي نڪري ٿي
ھن جا ھٿ ڳڙ ۽  ڏاري سان ڀريل آھن
ساڄو ھٿ ڳراٽي لاء
ھن جي پيرن ۾ ساٽيون آھن
منھنجون وڏيون مُڇون ھن جي چپن تي
ھوڏانھن ڏوڪري جاڳي پئي
ٻارو! ڪنھن جوڳي جو آواز آھي
ھي پيٽ جي بک سان
ٻارن کي لتاڙي نہ ڇڏي
”شاري“ جواب ڏنس
جوڳي ڪونھي ڪِني مائي
رنـد جو شاندار سردار آ ھي
بھادر شھداد جو پٽ
گھوڙن جو مالڪ
ڍڳين ۽  رڍن جي وڏن ڌڻن جو
ٺڳ ڪونھي ھي توکي ٺڳي ويو
ھي جوڳي انھن گھرن جو
جتي ”شاري“ ۽ ”شلي“ رھنديون ھجن...........

سنڌي ترجمان: سڪندر کوسو

کوئی تبصرے نہیں:

ایک تبصرہ شائع کریں